"Buyee" Japanese Proxy Service | Buy from Japan!
Buyee

ビジネスで使える!ハーバード流世界標準の英語表現

Price
1,650 yen (US$12.33)
Item Condition
New Item
Product number
31990684
JAN
9784799110812
Desired Quantity
[Desired Quantity] is required. There is a problem with the information entered.

The item cannot ship to the selected country.

You are unable to buy this item because the item is sold out.

Please select an available item and click "Add to shopping cart".

Inventory information
Inventory status
unpurchasable countries
There maybe descriptions or images that are not reflected in Buyee's item page as we kindly suggest you check out the original item page for further information.

Item Explanation

[ Translate ]

日本人が陥る「日本語発想」「冠詞の誤用」「トピック文の欠如」の「3つの落とし穴」を埋め、ネイティブに伝わる英語に換えていくヒントを紹介。メールや会話、論文、プレゼン、SNSなどで使える即戦力フレーズが満載。【「TRC MARC」の商品解説】

あなたの話す・書く英語は、ネイティブ・スピーカーに正しく伝わっていますか? 残念ながら、日本人の英語はネイティブはじめ世界の人々に、その内容を正しく理解させるどころか、誤解を生み出していることが多いのです。多くの人は、その理由を「正しい構文や文法を理解できていないから」と考えがちですが、大間違いです。筆者はハーバード大学に留学し、医師・研究者として世界中の人々と英語で交流したり、WHOなどの国際機関で活動したりするなかで、日本人が見落としている、英語に関する「3つのピットフォール(落とし穴)」の存在に気が付きました。すなわち、「日本語的な発想」、「冠詞の誤用」、書く英語に関しての「トピック文の欠如」です。本書では、この3つの落とし穴を回避し、学校で習った英文法から離れ、日本人特有の癖をなくして「英語らしい英語表現」を身につけるためのテクニックを紹介していきます。【商品解説】